যুদ্ধকালীন সময়ে মানসিক উদ্বেগের কুরআনিক চিকিৎসা

|
সূরার নাম : মুরসালাত |
অর্থ : প্রেরিত পুরুষগণ |
|
সূরা নং : ৭৭ |
রুকু : ২ |
|
আয়াত: ৫০ |
সিজদা: ০ |
|
শব্দ: |
পারা : ২৯ |
|
অক্ষর: |
মক্কায় অবতীর্ণ |
بِسْمِاللّهِالرَّحْمـَنِالرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
|
নং |
আরবি |
উচ্চারণ |
অনুবাদ |
|
১ |
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا |
ওয়াল মুরছালা- তি ‘উরফা- । |
কল্যাণের জন্যে প্রেরিত বায়ুর শপথ, |
|
২ |
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا |
ফাল ‘আ- সিফা- তি ‘আসফা- । |
সজোরে প্রবাহিত ঝটিকার শপথ, |
|
৩ |
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا |
ওয়ান্না- শিরা- তি নাশরা- । |
মেঘবিস্তৃতকারী বায়ুর শপথ |
|
৪ |
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا |
ফালফা- রিকা- তি ফারকা- । |
মেঘপুঞ্জ বিতরণকারী বায়ুর শপথ এবং |
|
৫ |
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا |
ফাল মুলকিয়া-তি যিকরা- । |
ওহী নিয়ে অবতরণকারী ফেরেশতাগণের শপথ- |
|
৬ |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا |
‘উযরান আও নুযরা- । |
ওযর-আপত্তির অবকাশ না রাখার জন্যে অথবা সতর্ক করার জন্যে। |
|
৭ |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ |
ইন্নামা- তূ‘আদূনা লাওয়া-কি‘। |
নিশ্চয়ই তোমাদেরকে প্রদত্ত ওয়াদা বাস্তবায়িত হবে। |
|
৮ |
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ |
ফাইযান নুজূমুতুমিছাত। |
অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে, |
|
৯ |
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ |
ওয়া ইযাছছামাউ ফুরিজাত। |
যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে, |
|
১০ |
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ |
ওয়া ইযাল জিবা-লুনুছিফাত। |
যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং |
|
১১ |
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
ওয়া ইযাররুছুলুউককিতাত। |
যখন রসূলগণের একত্রিত হওয়ার সময় নিরূপিত হবে, |
|
১২ |
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
লিআইয়ি ইয়াওমিন উজ্জিলাত। |
এসব বিষয় কোন দিবসের জন্যে স্থগিত রাখা হয়েছে? |
|
১৩ |
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ |
লিইয়াওমিল ফাসল; |
বিচার দিবসের জন্য। |
|
১৪ |
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ |
ওয়ামাআদরা-কা মা- ইয়াওমুল ফাসল। |
আপনি জানেন বিচার দিবস কি? |
|
১৫ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন। |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
১৬ |
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ |
আলাম নুহলিকিল আওওয়ালীন। |
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি? |
|
১৭ |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ |
ছু ম্মা নুতবি‘উহুমুল আ-খিরীন। |
অতঃপর তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করব পরবর্তীদেরকে। |
|
১৮ |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
কাযা-লিকা নাফ‘আলুবিলমুজরিমীন। |
অপরাধীদের সাথে আমি এরূপই করে থাকি। |
|
১৯ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন। |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
২০ |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ |
আলাম নাখলুককুম মিম মাইম্মাহীন। |
আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি থেকে সৃষ্টি করিনি? |
|
২১ |
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ |
ফাজা‘আলনা-হু ফী কারা-রিম মাকীন। |
অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে, |
|
২২ |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
ইলা- কাদারিমমা‘লূম। |
এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত, |
|
২৩ |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ |
ফাকাদারনা- ফানি‘মাল কা-দিরূন। |
অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা? |
|
২৪ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন। |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
২৫ |
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا |
আলাম নাজ ‘আলিল আরদা কিফা-তা- । |
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে, |
|
২৬ |
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا |
আহইয়াআওঁ ওয়া আমওয়া-তা- । |
জীবিত ও মৃতদেরকে? |
|
২৭ |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا |
ওয়া জা‘আলনা-ফীহা-রাওয়া-ছিয়া শা-মিখা-তিওঁ ওয়া আছকাইনা-কুমমাআন ফুরাতা- । |
আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি। |
|
২৮ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
২৯ |
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
ইনতালিকূইলা- মা- কুনতুম বিহী তুকাযযিবূন। |
চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে। |
|
৩০ |
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ |
ইনতালিকূইলা-জিলিলন যী ছালা-ছিশু‘আব। |
চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে, |
|
৩১ |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ |
লা- জালীলিওঁ ওয়ালা- ইউগনী মিনাল্লাহাব। |
যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না। |
|
৩২ |
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ |
ইন্নাহা- তারমী বিশারারিন কাল কাসরি। |
এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে। |
|
৩৩ |
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ |
কাআন্নাহূজিমা-লাতুন সুফর। |
যেন সে পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী। |
|
৩৪ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৩৫ |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ |
হা-যা- ইয়াওমুলা- ইয়ানতিকূন। |
এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না। |
|
৩৬ |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
ওয়ালা- ইউ’যানুলাহুম ফাইয়া‘তাযিরূন। |
এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না। |
|
৩৭ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৩৮ |
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ |
হা-যা- ইয়াওমুল ফাসলি জামা‘না-কুম ওয়াল আওওয়ালীন। |
এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি। |
|
৩৯ |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
ফাইন কা-না লাকুম কাইদুন ফাকীদূন। |
অতএব, তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার কাছে। |
|
৪০ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৪১ |
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ |
ইন্নাল মুত্তাকীনা ফী জিলালিওঁ ওয়া‘উয়ূন। |
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে- |
|
৪২ |
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
ওয়া ফাওয়া-কিহা মিম্মা- ইয়াশতাহূন। |
এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে। |
|
৪৩ |
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
কুলূওয়াশরাবূহানীআম বিমা- কুনতুম তা‘মালূন। |
বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর। |
|
৪৪ |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
ইন্না- কাযা-লিকা নাজঝিল মুহছিনীন। |
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি। |
|
৪৫ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৪৬ |
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ |
কুলূ ওয়াতামাত্তা‘ঊ কালীলান ইন্নাকুম মুজরিমূন। |
কাফেরগণ, তোমরা কিছুদিন খেয়ে নাও এবং ভোগ করে নাও। তোমরা তো অপরাধী। |
|
৪৭ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
দিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৪৮ |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ |
ওয়া ইযা- কীলা লাহুমুরকা‘ঊ লা-ইয়ারকা‘ঊন। |
যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না। |
|
৪৯ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। |
|
৫০ |
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ |
ফাবিআইয়ি হাদীছিম বা‘দাহূইউ’মিনূন। |
এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে? |
পোস্ট ট্যাগ:
Dawatul Islam,Dawatul Islam Bangladesh,Definitions of dawatul islam,Dawatul Islam UK,দাওয়াতুল ইসলাম,দাওয়াতুল ইসলামের,দাওয়াতুল ইসলাম বাংলাদেশ,দাওয়াতুল ইসলাম ইউকে,বাংলা হাদিস,কোরআন ও হাদিসের আলোকে,কুরআন হাদিস বিষয়ক,কুরআন পাঠ,মানবজীবনে কুরআন হাদীস,কুরআন, হাদিস ও বিজ্ঞান,বাংলা কুরআন ও হাদীস।